C'était la faute de l'adjectif !!!
Bonjour à tous, J'espère que vous allez bien et que êtes motivés d'apprendre un peu l'anglais avec moi ! C'est en écoutant et en corrigeant une étudiante que j'ai eu l'idée de cet article. Cette étudiante a dit "I am exciting". Bon, elle a dit en français dans le texte " Je suis excitante" . Selon le contexte, à utiliser avec beaucoup de modération !! Ce qu'elle voulait dire, bien sûr , " I am excited"/ "Je suis excitée. Déjà, cela évoque une émotion et non pas une caractéristique... plutôt embarassant au moment ! Rappellez-vous que: Un adjectif qui se termine en ED = Un sentiment ou émotion. C'est bien sûr, personnel. Ex: Jeanne is excited because tomorrow is the last day of school. Jeanne est excitée parce ce que demain est le dernièr jour d'école. Par contre, un adjectif qui se termine en ING = une caractéristique d'une personne ou une chose. Il n'y a aucune émotion. Ex: Fashion is inter